• Italian translation of PA 2010

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    14k Views
    B
    Hi I found some errors in the translation of PA2010 [image: attachment_p_21950_0_13-03-2010-09-10-19.png] [image: attachment_p_21950_1_13-03-2010-09-13-36.png] [image: attachment_p_21950_2_13-03-2010-11-35-38.png] [image: attachment_p_21950_3_13-03-2010-11-37-33.png] [image: attachment_p_21950_4_13-03-2010-11-45-52.jpg]
  • Spanish translation bug

    Moved
    3
    0 Votes
    3 Posts
    13k Views
    W
    But I still think that “Clásica por defecto” or “Clásica predeterminada” is a better translation than the current one (Los formatos recomendados son:□□ZIP - copia rápida, compresión estándar.□□7-ZIP - copia lenta, compresión muy fuerte.□□□□ZIP y 7-ZIP son los formatos rec)
  • Wrong Spanish translation of the compression options

    Moved
    3
    0 Votes
    3 Posts
    13k Views
    TBGBeT
    But (to my understanding) Deflate is NOT zipx compatible - it is (only) zip compatible ? At least it is listed as such in the English Text. Note: it is also the second compression option The first option is simply: Optimized (zipx compatible)
  • A small Spanish translation issue

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    11k Views
    M
    @Wepver: The “Carpetas favoritas”’s “ncontrar Archivos.” button’s caption should be “Buscar archivos”. The text would fit well in the button and it would be the same translation as the one of the PowerArchiver Help file. Ok!!!
  • English help files

    Moved
    3
    0 Votes
    3 Posts
    12k Views
    CBRetrieverC
    tried that - it seems my company has installed the help files so they pop up from a separate menu item, but I should be able to move around now that I know how to change the language for the program itself. hmmm, wonder if that works for some other programs …… thanks so very much
  • Wrong Spanish translation of the Help file

    Moved
    1
    0 Votes
    1 Posts
    9k Views
    W
    “Utilizar PowerArchiver > Interfaz principal > Menús básicos > (Des)seleccionar ficheros de un archivo” and “Encontrar ficheros en un archivo” (“Using PowerArchiver > Main Interface > Basics > Selecting Files and Inverting Selection” and “Finding Files in Archive”) ““Encontrar ficheros creados o modificados” - determina la selección de ficheros, sin específicar un rango de fechas” (Its English translation would be: ““Find files created or modified” - lets you select files, without specifying a range of dates”. The original one is: “Find files created or modified” - lets you select files within specified range of dates) –— Another one: ““Wavpack” – optimizado para una menor pérdida en la compresión wav. Compatible sólo con PowerArchiver 2010 y WinZip 12.” (“Wavpack” - optimized for a smaller loss in wav compression. Compatible only with PowerArchiver 2010 and WinZip 12.)
  • Slovenian language

    Moved
    6
    0 Votes
    6 Posts
    20k Views
    R
    whats now with slovenian translation.im willing to translet but i nead someon to tell me how or what program i nead. PLEASEEEEE i just want answer to my question
  • Jokes

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    12k Views
    I
    Nice jokes, Keep sharing. Simple interest calculator calculation rates mortgage compound high interest savings account
  • Hungarian translation

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    12k Views
    Z
    Hi! I would like to help you with translation to Hungarian, if this language not already has been translated. Let me know.
  • Dutch language

    Moved
    5
    0 Votes
    5 Posts
    16k Views
    THX-1138T
    I noticed there is still no dutch translation available for the latest version of PA. I also read there are no volunteers to translate it to the dutch language. Can you give an indication of how much work it is to translate PA? Do I need any tools? 3)What files should be adapted? Hope to hear from you… Tex
  • Pa 2009 italian translation

    Moved
    5
    0 Votes
    5 Posts
    14k Views
    B
    Se per caso chi cura la traduzione dovesse leggere questo post queste sono gli errori che ho trovato: Utilizzando la Toolbar classica: Visualizza –> ad icone (Forse era solo “Icone”) Opzioni–>configurazione–>Estensioni di esplora risorse la parola “extraction” non è stata tradotta nella voce di menu “compressione” c’è scritto comprimi && cifra Aggiungi Sottomenu > non si legge completamente basta abbreviare (Agg. Sottomenu o Nel Sottomenu) Opzioni–>configurazione–>Temi&Barra strumenti La scritta “predefinito” è più lunga della grandezza dei tasti Backup–> Crea/modifica In opzioni aggiuntive c’è scritto “ZIP(recommandato)” e pure in 7-Zip “Filtri Su Data/ora e dimensioni” è troppo lungo e non si legge completamnte(magari basta eliminare “su”) Utilizzando l’interfaccia moderna(Linguetta Home): Nella sezione “Backup” se si lascia il mouse sopra il tasto “Selezione” esce il piccolo popup dove c’è scritto "Seleizona un backup di PowerArchiver esistente Nella sezione “Masterizzatore” se si lascia il mouse sopra il tasto “Disco virtuale” esce il piccolo popup con la scritta non tradotta “Virtual Drive…” e così anche per il tasto “masterizza” la finestra popup ha la parola non tradotta “Burn data” Poi c’è la scritta “da Disco a Immagine” per fare le prime lettere tutte uguali o si toglie il “da” oppure lo si fa maiuscolo mettendo minuscolo la parola “Disco”. Nella linguetta “Strumenti” la scritta “Masterizzatore” ritorna “Burner”(mistero) Utilizzando la visualizzazione delle cartelle in “Stile Esplora Risorse” o “Esplora a cartelle” cliccando all’interno della finestra con il destro e poi su “visualizza” alcuna voci non sono tradotte (icons, Small icons, Lis, Details) Un grazie a chi cura la traduzione (sperando che legga questo post)
  • Spanish translation

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    15k Views
    M
    PowerArchiver 2009 v11.02.03 Improved translation file in spanish.
  • Russian translation

    Moved
    19
    0 Votes
    19 Posts
    32k Views
    S
    I do not quite like the Russian translation of this remarkable program and I decided to fix it a little bit because Some words get out of the field … I have it correct … You can use … And so, you can add it to the official release … Thank you. PowerArchiver 2009 Russian Languge
  • Wrong Spanish

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    11k Views
    spwolfS
    can you write more specific examples we can check? thanks
  • French translation

    Moved
    3
    0 Votes
    3 Posts
    12k Views
    D
    I have a big problem with french version (PowerArchiver 2009 11.00 only). I have a big crash when I right click on any archives files, choose any option (ex. Extract to or Extraire vers in french). Will all Option I have a crash on POWERARC.EXE And why PowerArchiver 2009 Starter (right click on tray icon) is not translate in french ??
  • Swedish Translation

    Moved
    5
    0 Votes
    5 Posts
    17k Views
    spwolfS
    @Peter: Hi! Is someone translating Powerarchiver to swedish? if you are interested, send us an email to general at conexware.com
  • PA 2009 B3: German Translation Errors

    Moved
    5
    0 Votes
    5 Posts
    15k Views
    spwolfS
    please check with beta 5: http://www.powerarchiver.com/test/release10/powarc1100b5.exe thanks
  • PA 2009 B4: still no improvement

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    10k Views
    T
    Nothing?
  • The "Simplified Chinese" version seems terrible!

    Moved
    2
    0 Votes
    2 Posts
    11k Views
    A
    I was send a message to the company.
  • Traditional Chinese Translation problem

    Moved
    4
    0 Votes
    4 Posts
    12k Views
    spwolfS
    but where? help or?