Spanish translation



  • @spwolf:

    nobody in the office knows Spanish well enough, you need to compile issues and we will send it to our Spanish translator for fixing.

    The problem is that there are lots of them.

    Some parts of the help file are very well translated but others looks like machine translations or they are wrong translated.
    Could you add the English help file to the international installer? When the English language is selected and you try to open the help file then an error appears. (Can not find PowerArchiver Help. Please reinstall PowerArchiver.). It would be good to have the original help file too.

    In the interface there are not only translation bugs. You can see what I mean in the attached screenshots.

    And please, could someone answer to my first post’s question? Thanks and Merry Christmas
    attachment_t_4390_0_screenshot.jpg


  • conexware

    1. no optimized method in zip?
    2. 7zip in encryption does not show aes option properly?

    are those the ones?

    If you go to Languages> English, you can actually see spanish help?



  • Well, even without speaking spanish I can see more.
    In the Add screen (first two pics)
    The Spanish Section Titles are wrong for:-
    “Compression Options”
    “Profiles/Queue”

    In the compression method dropdown -
    What is LZX ? (should this be “Optimized” which is missing?)

    Additional Options -
    “Use current folder as Temp” seems to have been translated from “Write directly to ZIP”



  • @spwolf:

    1. no optimized method in zip?
    2. 7zip in encryption does not show aes option properly?

    are those the ones?

    Those are only some of the biggest bugs.
    @spwolf:

    If you go to Languages> English, you can actually see spanish help?

    No. I get the error message exposed in my previous post.



  • Please,

    Install the fixed PAMAIN_ES. PLF file and replace it


  • conexware

    Gracias!



  • Thanks, it looks OK. 😉
    I will re-check it harder later.

    –—

    It would be good to add the Spanish translation of Store (Sin compresión) to the compression options.



  • “CheckOut” should not be translated as “Desplegar” instead of “Verificar la integridad” (Check the integrity). (http://es.wikipedia.org/wiki/Control_de_versiones)

    During the installation of PowerArchiver 2010 11.64, “Mostrar las opciones de configuración para las primeras instalaciones” is not displayed properly because it is too big.



  • Hello,

    Could someone tell me how to edit the PowerArchiver’s translation files? I would like to change some Spanish translations for my personal use because I do not get use to the official ones.

    I ended not using PowerArchive mainly because of this, WinRAR does not integrate with it and that there is no way to associate PowerArchived only with unassigned file extension. PA is a very good program and it opens and creates a lot of different file types. But because of this last great feature, you could end losing all your previous file associations and this could be a mess.



  • Hi Wepver,
    are you sure that PA does not integrate with WinRAR?? I don´t have any problems with it…


 

5
Online

9.8k
Users

6.0k
Topics

36.8k
Posts