Hi,
some buttons in Modern Look are too small for German translations. Can you size them dynamically, based on the length of the translation?
In some cases the image is also drawn left of the button border and the same for the text on the right:
d6f6eb55-ac72-4de5-a9cf-ba0bd096065a-image.png
By the way, it gets worse in touch mode.
Hi, most of the strings in the SmartAI settings dialog are not translatable at the moment:
a84c75bd-b08b-449e-a71d-c9a1599384a3-image.png
I thought I’d get updated language resources before the release.
Will you provide updated language resources in the near future?
In the translation files, there’s the variable %APPNAME% which is replaced by “PowerArchiver 2018”.
But the language texts suggest, that it should only be “PowerArchiver”. That’s not really a translation issue, since even the English text is wrong.
See the example:
0_1541336503354_6f968e62-0089-41bb-a38f-ddba2867e9ad-image.png
There’s no “PowerArchiver 2018 9.xx”, the hint should tell me, that I need PowerArchiver 9.xx or later.
I found more occurences where “2018” doesn’t fit, mostly in hints. On some occurences (e.g. the window titles) it makes sense, but isn’t really needed.
hi all !
We’ve been working on translations for years, without really being able to put a face on each one of us! Here’s mine!
See you soon!
Phil, french translator!0_1527194474685_WP_20171127_15_11_50_Pro.jpg
Hello,
I have found a bad typo in PA 2009 Beta 1:
Forschaufenster -> Vorschaufenster
–-------------------------------------------------
And some word (order) suggestions:
Neu Archiv -> Neues Archiv
Öffnen Archiv -> Öffne Archiv or Archiv öffnen
Verschlüsseln Datei -> Datei verschlüsseln
Konvertieren Archiv -> Archiv konvertieren
Interface -> Oberfäche (if you translate all words into german, why not interface?)
Clear History -> Verlauf löschen
And please, clearify “Windows benutzen” -> i know, i use Windows ^^
alt text
As you can see, the “This product is licensed to:” has not been translated to Portuguese
Also the 2nd button has some truncated words, as well the bottom, the C from Correio eletrónico
This is a feedback thread for the Danish translation.
Please write in Danish. :)
Her kan man skrive feedback til den danske oversættelse.
Så hvis der er ord, sætninger eller andet, i mener der bør rettes i den danske oversættelse, så er i mere end velkommen til at foreslå dem i denne tråd.
/Mads
Hi, i got a few PA 2015 Toolbox Licenses on hand, so i thought of giving away one of my PA 2015 Toolbox License away, to a good friend of mine, and i will not be using it anymore.;)
Could you all please can do it for us, on our behalf.:confused:
Thank you very much!:D
Best regards.:)
Hello to all folks,
I am newbie here, just joined this forum site
Hi there,
PowerArchiver is great, but I’m really sorry, that there isn’t polish language in the newest version.Is anybody working over polish interface? If not I can do that. Just tell me how.
The Brazilian Portuguese (pt_BR) translation has lots of typos like missing, duplicated or transposed letters…
nobody in the office knows Spanish well enough, you need to compile issues and we will send it to our Spanish translator for fixing.
The problem is that there are lots of them.
Some parts of the help file are very well translated but others looks like machine translations or they are wrong translated.
Could you add the English help file to the international installer? When the English language is selected and you try to open the help file then an error appears. (Can not find PowerArchiver Help. Please reinstall PowerArchiver.). It would be good to have the original help file too.
In the interface there are not only translation bugs. You can see what I mean in the attached screenshots.
And please, could someone answer to my first post’s question? Thanks and Merry Christmas
attachment_t_4390_0_screenshot.jpg
Any possible to add Indonesian native speak???
Hello
I have only one question and this is how to translate power archiver.What do I need to translate wich programs.
Hello,
I’m available for translating PA 2010 and its WebSite into ITALIAN.
Reply me if you are interested.
Spanish Translation for PowerArchiver 2007
-
Hi from Spain!:
I would like to translate your software into Spanish. I sent an e.mail to support two or three days ago but I did not get a response.
Could you give me the strings?
-
send an email again and refference this post - we have 3 people doing spanish translation right now, but it is quite possible that none will actually complete it… thanks
-
send an email again and refference this post - we have 3 people doing spanish translation right now, but it is quite possible that none will actually complete it… thanks
I will not be able to start translating PowerArchiver till the end of June, because I will be taking my university exams that (actually this) month.
Do I send you the e.mail now or when I’m finish the exams?
Saludos!!!
EDIT:
If you want, I could translate your web page too. I have translated some Ashampoo software, Benvista software, Smartk Install Maker and its web… I only gave up one translation because developers never answer me when I was sending them the translation I made. So, if nothing goes wrong, Spanish translation for PowerArchiver would be ready before September (including the spanish translation for the web) ;)
-
check in june and if there isnt an spanish translation on download page, email us… that would be the best.
thanks.
-
Hi again!
If you want, you can send me know the translation files to amm101287@yahoo.es and I could start translating in my free time between the exams.
Saludos!!!
-
check in june and if there isnt an spanish translation on download page, email us… that would be the best.
thanks.
why for the spanish translation you reply and for Italian translation you don’t reply?? :D
-
i thought i replied to you - italian translation is being worked on…
-
What about sending me the translation files. I will have two free days (sunday and monday) and I could make progress in PowerArchiver translation or in the web.
Which is the method you use to translate the web? Using Dreamweaver?
Saludos!!!
-
i thought i replied to you - italian translation is being worked on…
If you need, maybe I can help with the italian translation.
Let me know… -
What about sending me the translation files. I will have two free days (sunday and monday) and I could make progress in PowerArchiver translation or in the web.
Which is the method you use to translate the web? Using Dreamweaver?
Saludos!!!
can you please email us via support form above and I will send you files?
thanks!
-
If you need, maybe I can help with the italian translation.
Let me know…not at this time, translator is doing fine so it seems…
-
ok :)
-
can you please email us via support form above and I will send you files?
thanks!
Form sent!
If you could send the files in minutes I could start translating right now! :rolleyes::rolleyes:;);)
Saludos!!!
-
This post is deleted! -
but not in ITALIAN?!!! WHYYYY???
-
-
good news!